<center id="8s93p"></center>
    1. <span id="8s93p"><noframes id="8s93p"><span id="8s93p"></span>
    2. <bdo id="8s93p"><meter id="8s93p"></meter></bdo>
      <label id="8s93p"></label>
      首頁  ?  讀書  ?  書蟲侃書

      法國獲獎(jiǎng)小說中譯本遭吐槽:書名把小說糟蹋了

      法國獲獎(jiǎng)小說中譯本遭吐槽:書名把小說糟蹋了

      2015-07-03 10:42:08

      來源:齊魯晚報(bào)

        去年,法國作家莫迪亞諾獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后,關(guān)于其作品翻譯版本好壞也成為討論的熱點(diǎn)。學(xué)者止庵就發(fā)微博稱,“家中有幾本《暗店街》,開頭一句Je ne suis rien,王文融譯:‘我什么都不是。’李玉民譯:‘我飄飄無所似,不過幽幽一身影。’差別可真大。”而幾年前北京大學(xué)教師范曄重譯加西亞·馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》也是引起了一場討論。范的新譯本甚至被讀者拿來逐字逐句與高長榮、黃錦炎的譯本作對比,孰好孰壞,讀者各有評價(jià)。

        談到文學(xué)翻譯的眾口難調(diào)的問題,止庵稱,喜歡討論翻譯好壞的,其實(shí)所討論的都是中文;而對中文好壞的判斷,(有些人)又以用成語多不多和是否帶點(diǎn)膚淺的文言腔為標(biāo)準(zhǔn),對此只能“默不與談”。“別輕易斷言誰翻譯好,不對比原文,只能說誰的譯文讀來合自己口味。”

        翻譯做到“信”就夠了?

        那么,從翻譯家的角度來看,他們秉持怎樣的翻譯態(tài)度呢?哈利·波特系列的譯者馬愛農(nóng)很受大家歡迎,而馬愛農(nóng)也提到,翻譯,就是盡可能地傳達(dá)原作者所要表達(dá)的意思,而文學(xué)翻譯,除了傳達(dá)內(nèi)容之外,還要把原著里的情緒、氛圍和意境也有效地傳達(dá)過來,使中文讀者通過譯文,得到與英語讀者讀原文時(shí)相同的信息和感受。“一直以來,大多數(shù)人理解的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是‘信,達(dá),雅’三個(gè)字,而我認(rèn)為,一個(gè)‘信’字足矣。這里的‘信’,不只是文字的忠實(shí),而且是情緒、情境、風(fēng)格、技藝等諸多方面的忠實(shí)。”

        北大教師范曄在接受本報(bào)采訪時(shí)稱,他讀《百年孤獨(dú)》發(fā)現(xiàn)馬爾克斯是一位運(yùn)用語言的大師。“即便《百年孤獨(dú)》有其整體的語言風(fēng)格,但是細(xì)節(jié)上還是有豐富的變化。《百年孤獨(dú)》文字時(shí)而幽默,時(shí)而故作玄虛。馬爾克斯的語言保持一種看似隨意的變化。”而正是這種原作者語言的豐富,最能考驗(yàn)翻譯的水準(zhǔn)。范曄稱,而他在翻譯中不會(huì)特意去表現(xiàn)自己的特點(diǎn),需要做到的是再現(xiàn)原著的整體風(fēng)格。

        而翻譯家馬振騁也認(rèn)為,“原文一是一,二是二。好曲子只要把原作的精華表達(dá)出來,不需演奏者耍花腔。翻譯不是可以任意打扮的小姑娘。所謂譯得好,不是堆砌辭藻。好比把每道菜都燒得濃油赤醬,就是美食了嗎?如果這種任意翻譯蔓延,必然會(huì)造成讀者對翻譯的不信任。”

      • 相關(guān)閱讀
      • 30個(gè)公益慈善故事記錄一位職場年輕人的快速成長

        由作家出版社最新出版的暢銷書《心會(huì)痛,才算長大》,講述了畢業(yè)于北京大學(xué)中文系、曾是2006年北京市高考文科探花的張智瀾,在中國兒童保險(xiǎn)專項(xiàng)基金的工作和成長經(jīng)歷,記錄了她初入職場時(shí)感受到的成長之痛、以及救助孤兒時(shí)心靈的震撼之痛。張智瀾通過親身經(jīng)歷告訴同齡人,通過參與公益慈善,在真實(shí)社會(huì)中經(jīng)受歷練,并將其內(nèi)化為心靈層面的收獲,就能快速成長為一個(gè)成熟、自立、負(fù)責(zé)、愿意為他人著想的人。...

        時(shí)間:07-03
      免責(zé)聲明:本網(wǎng)對文中陳述、觀點(diǎn)判斷保持中立,不對所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權(quán)申明,本網(wǎng)站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權(quán),如果侵犯,請及時(shí)通知我們,本網(wǎng)站將在第一時(shí)間及時(shí)刪除。
      主站蜘蛛池模板: AV色综合久久天堂AV色综合在| 色综合小说久久综合图片| 婷婷久久香蕉五月综合| 久久婷婷色综合一区二区| 一本色道久久综合亚洲精品| 亚洲乱码中文字幕综合| 色欲色香天天天综合网WWW| 婷婷亚洲综合五月天小说在线| 亚洲综合色自拍一区| 亚洲熟女综合色一区二区三区| 中文字幕色综合久久| 一本一道久久精品综合| 国产精品亚洲综合久久| 伊人一伊人色综合网| 成人综合激情另类小说| 99久久亚洲综合精品成人网| HEYZO无码综合国产精品227| 六月婷婷国产精品综合| 亚洲精品天天影视综合网| 亚洲第一页综合图片自拍| 久久综合亚洲色hezyo| 亚洲国产成+人+综合| 色婷婷综合久久久中文字幕| 丁香婷婷色五月激情综合深爱| 国产亚洲Av综合人人澡精品| 久久精品桃花综合| 国产色丁香久久综合| 精品综合久久久久久98| 亚洲一本综合久久| 色欲人妻综合AAAAA网| 久久综合丝袜长腿丝袜| 亚洲综合区图片小说区| 久久婷婷香蕉热狠狠综合| 国产色综合久久无码有码| 青青热久久综合网伊人| 亚洲综合国产精品| 亚洲七久久之综合七久久| 色欲人妻综合AAAAAAAA网| 亚洲综合激情另类专区| 一本一道久久综合狠狠老| 精品综合久久久久久97|